Рубрика "Художественные переводы стихотворений"

Перевод стихотворения Лихачёвой Анастасии

Дата: 13 Март 2017 Рубрика: Художественные переводы стихотворений Комментарии: Нет комментариев

Ученица 10 а класса МБОУ «СОШ № 14» Лихачева Анастасия Перевод стихотворения  “Poison Tree” by William Blake   Я на друга разозлился: Я высказал все, и гнев прекратился. Я был зол на врага: но ничего не сказал, И мой гнев нарастал.   И ночью, и утром я в слезах; Я в них топил свой жуткий страх. Днем озарял я все улыбками, Но их назвать лишь можно жалкими попытками.   Гнев нарастал днем и ночью легко, Пока не появилось яблоко. Враг увидел и был... Далее »

Перевод стихотворения Бердиной Анны

Дата: 13 Март 2017 Рубрика: Художественные переводы стихотворений Комментарии: Нет комментариев

Ученица 10 а класса МБОУ «СОШ № 14» Бердина Анна      When I was One-and-Twenty by A.E.Housman Двадцать лет и год мне было, Когда мудрец мне говорил: «Дари рубли и гривны, Но сердце не дари. Отдай все жемчуга, рубины, Но с чувством не спеши!» Двадцать один мне было, Да только сердце позабыло…   Все тот же двадцать первый год мой шел, Мне вновь мудрец нотацию прочел. Сказал он: «Сердце, оно вам не подвластно, В груди у вас стучит напрасно. Вы этим долг себе... Далее »

Поиск по сайту
Версия для слабовидящих
Календарь
Май 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Авг    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
© 2019       //    Войти   //    Вверх